レギュラーセッション

Wisdom out of Failure: how the game you didn't make can make you into a better developer/失敗の教訓:制作することができなかった経験が開発者としての成長の糧になる

講演形式
レギュラーセッション
講演時間
08月23日(火) 11:20 〜 12:20
講演ルーム
第2会場英語放送
受講スキル

Game Design, Production Planning, Pitching, Game Scope

ゲームデザイン、制作企画、プレゼン、ゲームのスコーピングに興味のある方

得られる知見

The importance of recognizing the reason why a project failed and how to apply the lessons when it comes to realizing future projects

プロジェクトが失敗した理由を認識し、その教訓をのちのプロジェクトの実現に生かすことの重要性

セッションの内容

a 50-minute presentation with a brief Q&A session on two games very near and dear to Shapefarm's heart, why they failed to be made and what we learned from the experience

Shapefarmにとって非常に思い入れのある2つのゲームに関する、制作できなかった理由とその経験から学んだことについての50分のプレゼンテーションと簡単な質疑応答

コンスタンチン・パラディアス

Shapefarm AB

Writer

講演者詳細を開く >

<講演者プロフィール>

A writer by choice, I have had over 100 stories published since 2010 and been a former member of the SFWA. My previous work also includes writing for comic books, among other mediums.

Since 2015, I've written for a number of games like Friend and Foe's Vane, Scrap Mechanic by Axolot AB and Raft by Redbeet Interactive. My first visual novel, Re:Shape, is published by Funigami studio.

In the few precious hours that I'm not writing, I have devoted myself to playing through every game in the Final Fantasy main series and also make a spectacle of myself trying to finish an actual Dark Souls no-hit run. It has been going slow, but I am getting there.

私は作家として2010年以降、100以上の小説を執筆し、出版されてきました。アメリカSFファンタジー協会(SFWA)の会員だったこともあります。また以前には、さまざまな媒体で漫画の執筆などの仕事をしてきました。

2015年以降は、Friend and Foeの 『Vane』やAxolot ABの『スクラップメカニック』、Redbeet Interactiveの『Raft』など、数多くのゲーム脚本に携わっています。私の最初のビジュアルノベル『Re:Shape』は、Funigami studioから出版されています。

執筆作業で忙しい合間を縫って、ファイナルファンタジーのメインタイトルはすべてプレイしました。今は、恥ずかしながらダークソウルのノーヒットランに挑戦したりしています。かなり手間取りましたが、あと少しのところまで来ています。

<受講者へのメッセージ>

Thank you for your interest in my speech. It's my hope that this will become a useful resource for any game developers, studio heads or producers that may feel like they are carrying the burden of failed project by themselves. I hope that the advice and perspectives found in this presentation will give them a head start in transforming a misfortune into
an opportunity for learning.

Please don't hesitate to reach out to me if you feel like you'd like to share your story and I hope more people will be more open about sharing their own, similar experiences in the future.

本講演にご興味をお持ちいただきありがとうございます。プロジェクト失敗の責任を、時に一人で背負っていると感じることがあるゲーム開発者やスタジオの責任者、プロデューサーにとって、役立つことを願っています。講演から得たアドバイスや視点が、逆境を学びのチャンスに変える良いきっかけになればと思います。

私にお尋ねになりたいことがあれば、気兼ねなくご連絡ください。今後、より多くの方が自分の体験をオープンに共有してくださることを期待しています。
閉じる