セッションの内容
What are the challenges that face Japan in an increasingly internationalized games production environment? Markets/tastes and the teams themselves are increasingly Global.
Can the addition of non-Japanese team members help diversify the outlook of your project?
The technical/artistic aspects of game Art creation have a vocabulary that transcends language barriers.** But often the complexities of managing
an international team might seem daunting.
We will look at the way that western team members can be a bridge to flourishing international artistic and technical forums. Bringing discussion and research on new techniques and theories that might otherwise remain unknown. ** We will provide a few examples of practical examples of the above.
Along the way we will discuss a few cross cultural issues that often confuse international developers. and a few Other general observations on
working practices in multicultural environments.
We hope to show how the addition of international team members can help your teams **find a balance between intuition and practiced methods, inspire the team to be brave and take the right risks, foster an innovative spirit, and remind them that We are making games for an international audience.
国際化がますます進むゲーム制作環境において、日本が直面する課題とは何でしょうか?市場/関心、チーム自体は、ますますグローバル化しています。
日本人ではないチームメンバーの加入で、プロジェクトの見通しを多様化できるでしょうか?
ゲームアート創作の技術的/芸術的な側面には、言語に左右されない業界用語があります。しかし、国際的なチームを管理するのは、
複雑で大変に思えるかもしれません。
欧米出身のチームメンバーが加入することで、勢いを増す国際的芸術および技術フォーラムとの架け橋になる様子を見ていきます。新しい技術や理論に関するディスカッションや研究がなければ、その技術や理論が誰にも知られることなく活用されない可能性があります。
上述した点の実際的な例を、いくつか紹介します。
国際的な開発者が直面する異文化間の問題と、さまざまな文化が入り混じる環境での仕事の取り組みに関する一般的な考察について、幾つかの点を話し合います。
国際的なチームメンバーの加入により、チームが直感的な方法と実践的な方法でバランスをとり、恐れず適切なリスクを負うよう後押しし、イノベーションの精神を育む方法について紹介します。これにより、世界中のユーザーのためのゲームを作っているということを再確認できます。